PERTANIKA JOURNAL OF TROPICAL AGRICULTURAL SCIENCE

 

e-ISSN 2231-8542
ISSN 1511-3701

Home / Regular Issue / JTAS Vol. 32 (2) Jun. 2024 / JSSH-8944-2023

 

Pemaknaan Semula Cerita Rakyat Melayu dalam Filem Animasi Upin & Ipin: Keris Siamang Tunggal (2019)

Steven Alezender and Jacquelina Karimon

Pertanika Journal of Tropical Agricultural Science, Volume 32, Issue 2, June 2024

DOI: https://doi.org/10.47836/pjssh.32.2.16

Keywords: Adaptasi, cerita rakyat, filem animasi, transposisi, Upin & Ipin: Keris Siamang Tunggal

Published on: 28 June 2024

Produksi Les’ Copaque pada tahun 2019 tampil dengan filem animasi terbaharu berjudul Upin & Ipin Keris Siamang Tunggal. Menariknya filem ketiga jenama animasi Upin & Ipin ini tidak hanya terletak pada telatah dua beradik kembar dan kawan-kawannya malah turut dipengaruhi oleh keberanian pihak produksi yang mengadaptasi cerita rakyat Melayu untuk menggerakkan keseluruhan naratif filem ini. Namun begitu, cerita rakyat Melayu yang diadaptasi tersebut tidak hanya dieksploitasi sebaliknya pihak produksi telah mengolah naratif asal pada kadar minimum sehingga menghadirkan sebuah pemaknaan semula yang dilihat lebih baik dan segar dalam konteks semasa. Sehubungan dengan itu, makalah ini bertujuan mengenal pasti dan menganalisis pemaknaan semula cerita rakyat Melayu yang diadaptasi ke dalam filem animasi Upin & Ipin: Keris Siamang Tunggal. Kajian berbentuk kualitatif ini akan memanfaatkan filem animasi Upin & Ipin: Keris Siamang Tunggal yang ditonton menerusi pelantar penstriman Netflix sebagai data kajian. Pemaknaan semula cerita rakyat Melayu yang dikesan dalam bentuk dialog akan dicatat dan dianalisis menggunakan Teori Adaptasi yang diketengahkan oleh Brain McFarlane (1996). Justifikasi pemilihan teori ini diwajarkan oleh salah satu teknik teori ini iaitu transposisi yang membincangkan adaptasi dilakukan secara terus dengan melakukan sedikit perubahan. Hasil penelitian mendapati bahawa pihak produksi filem ini telah menerapkan teknik transposisi terhadap tiga cerita rakyat Melayu iaitu Si Tanggang, Bawang Putih Bawang Merah dan juga Mat Jenin sehingga berjaya menghadirkan sebuah pemaknaan semula. Justeru itu, implikasi kajian ini akan dapat mengetengahkan perutusan nilai dalam pemaknaan semula terhadap cerita rakyat Melayu tersebut agar dapat meningkatkan kerohanian dan nilai kemanusiaan khalayak.

  • Adibah, H. (2022). Nilai pendidikan karakter dalam Film Upin Dan Ipin: Keris Siamang Tunggal dan relevansinya dengan aspek perkembangan sosial emosional pada anak usia dini [Nilai pendidikan peribadi dalam Filem Upin dan Ipin: Keris Siamang Tinggal dan kerelevanannya dengan aspek perkembangan sosial emosional kepada kanak-kanak prasekolah; Tesis Sarjana Pendidikan, Universitas Islam Negeri]. Repository UIN Profesor Kiai Haji Saifuddin Zuhri. https://repository.uinsaizu.ac.id/id/eprint/17264

  • Ali, A. H. (2012). Satu analisis pengkisahan semula sastera Melayu tradisional dalam perspektif baharu. Jurnal Perspektif, 4(2), 16-27.

  • Amiruddin, A., Razuri, A., & Khalid, N. S. (Pengarah). (2019). Upin & Ipin Keris Siamang Tunggal [Filem]. Les’ Copaque Production.

  • Giddings, R., Selby, K., & Wesley, C. (1990). Screening the novel: The theory and practice of literary dramatization. Macmillan.

  • Hamid, M. N. S., Yaapar, M. S., & Nitiphak, S. (2020). Adaptasi teks sejarah kepada filem: Kajian bandingan teks sejarah Kerajaan Melayu Patani kepada filem Quees of Langkasuka. Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu, 13, 299-318. https://doi.org/10.37052/jm.13(2)no6

  • Hasanudin, M. I. W., Azlizan, M. A. A., & Jamian, M. N. (2021). Cerita rakyat Bawang Putih Bawang Merah Versi Malaysia & Indonesia: Perbandingan latar budaya. Jurnal Wacana Sarjana, 5(3), 1-21.

  • Hashim, R. (2021, Ogos 1). Penceritaan transmedia: Pengalaman naratif baharu dalam filem animasi Upin & Ipin Keris Siamang Tunggal. Dewan Sastera, 8, 9-14.

  • Ingham, M. (1998). The theatre of storytelling: The prose fiction stage adaptation as social allegory contemporary British drama. University of Hong Kong.

  • Jumrah, M. H., & Jumrah, Z. (2021, Jun 2-3). Upin & Ipin Keris Siamang Tunggal: Agen didatik pada layar budaya. Persidangan Antarabangsa Bahasa, Sastera Dan Budaya Melayu, Sintok, Alor Setar, Malaysia. https://www.researchgate.net/publication/355201357_UPIN_IPIN_KERIS_SIAMANG_TUNGGAL_AGEN_DIDAKTIK_PADA_LAYAR_BUDAYA

  • Landman, J. (1987). Regret: A theoretical and conceptual analysis. Journal for the Theory of Social Behaviour, 17(2), 135-160. https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.1987.tb00092.x

  • Mahmood, W. H. W. (2021). Keris Siamang Tunggal: Unveiling Malay artistic culture. International Journal of Language, Literacy and Translation, 4(1), 28-44. https://doi.org/10.36777/ijollt2021.4.1.041

  • McFarlane, B. (1996). Novel into film: An introduction to the theory of adaptation. Clarendon Press.

  • Nurfalaah, D., Hakim, A., & Dudi, A. (2022). Analisis nilai pendidikan karakter yang terkandung dalam film kartun Upin dan Ipin. Jurnal Riset Pendidikan Guru Paud, 2(2), 95-106. https://doi.org/10.29313/jrpgp.v2i2.1292

  • Othman, H. (2000). Adaptasi novel ke filem: Analisis perbandingan antara filem Melayu dan filem barat [Tesis sarjana, Universiti Malaya]. UM Student’s Repository. http://studentsrepo.um.edu.my/681/

  • Puteh, O., & Said, A. (1995). Himpunan 366 cerita rakyat Malaysia. Utusan Publications & Ditributors.

  • Radzi, S. B. M. (2015). Si Tanggang moden dan perubahan makna dalam cerita bermotifkan anak derhaka. Malaysian Journal of Communication, 31(2), 247-261. https://doi.org/10.17576/JKMJC-2015-3102-16

  • Stam, R. (2005). Introduction: The theory and practice of adaptation. Dlm. R. Stam & A. Raengo (Pnyt.), Literature and film: Guide to the theory and practice of film adaption (hlm. 1-52). Blackwell Publishing.

  • Wan Teh, W. H. (2017, Mei 5-7). Wangi jadi saksi: Satu bacaan semula terhadap sejarah setiakawan Tuah-Jebat [Kertas Pembentangan]. Persidangan Antarabangsa Historiografi Melayu, Kuantan, Malaysia.

  • Winstedt, R. O. (1996). A history of classical Malay literature. Eagle Trading Sdn. Bhd.

  • Adibah, H. (2022). Nilai pendidikan karakter dalam Film Upin Dan Ipin: Keris Siamang Tunggal dan relevansinya dengan aspek perkembangan sosial emosional pada anak usia dini [Nilai pendidikan peribadi dalam Filem Upin dan Ipin: Keris Siamang Tinggal dan kerelevanannya dengan aspek perkembangan sosial emosional kepada kanak-kanak prasekolah; Tesis Sarjana Pendidikan, Universitas Islam Negeri]. Repository UIN Profesor Kiai Haji Saifuddin Zuhri. https://repository.uinsaizu.ac.id/id/eprint/17264

  • Ali, A. H. (2012). Satu analisis pengkisahan semula sastera Melayu tradisional dalam perspektif baharu. Jurnal Perspektif, 4(2), 16-27.

  • Amiruddin, A., Razuri, A., & Khalid, N. S. (Pengarah). (2019). Upin & Ipin Keris Siamang Tunggal [Filem]. Les’ Copaque Production.

  • Giddings, R., Selby, K., & Wesley, C. (1990). Screening the novel: The theory and practice of literary dramatization. Macmillan.

  • Hamid, M. N. S., Yaapar, M. S., & Nitiphak, S. (2020). Adaptasi teks sejarah kepada filem: Kajian bandingan teks sejarah Kerajaan Melayu Patani kepada filem Quees of Langkasuka. Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu, 13, 299-318. https://doi.org/10.37052/jm.13(2)no6

  • Hasanudin, M. I. W., Azlizan, M. A. A., & Jamian, M. N. (2021). Cerita rakyat Bawang Putih Bawang Merah Versi Malaysia & Indonesia: Perbandingan latar budaya. Jurnal Wacana Sarjana, 5(3), 1-21.

  • Hashim, R. (2021, Ogos 1). Penceritaan transmedia: Pengalaman naratif baharu dalam filem animasi Upin & Ipin Keris Siamang Tunggal. Dewan Sastera, 8, 9-14.

  • Ingham, M. (1998). The theatre of storytelling: The prose fiction stage adaptation as social allegory contemporary British drama. University of Hong Kong.

  • Jumrah, M. H., & Jumrah, Z. (2021, Jun 2-3). Upin & Ipin Keris Siamang Tunggal: Agen didatik pada layar budaya. Persidangan Antarabangsa Bahasa, Sastera Dan Budaya Melayu, Sintok, Alor Setar, Malaysia. https://www.researchgate.net/publication/355201357_UPIN_IPIN_KERIS_SIAMANG_TUNGGAL_AGEN_DIDAKTIK_PADA_LAYAR_BUDAYA

  • Landman, J. (1987). Regret: A theoretical and conceptual analysis. Journal for the Theory of Social Behaviour, 17(2), 135-160. https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.1987.tb00092.x

  • Mahmood, W. H. W. (2021). Keris Siamang Tunggal: Unveiling Malay artistic culture. International Journal of Language, Literacy and Translation, 4(1), 28-44. https://doi.org/10.36777/ijollt2021.4.1.041

  • McFarlane, B. (1996). Novel into film: An introduction to the theory of adaptation. Clarendon Press.

  • Nurfalaah, D., Hakim, A., & Dudi, A. (2022). Analisis nilai pendidikan karakter yang terkandung dalam film kartun Upin dan Ipin. Jurnal Riset Pendidikan Guru Paud, 2(2), 95-106. https://doi.org/10.29313/jrpgp.v2i2.1292

  • Othman, H. (2000). Adaptasi novel ke filem: Analisis perbandingan antara filem Melayu dan filem barat [Tesis sarjana, Universiti Malaya]. UM Student’s Repository. http://studentsrepo.um.edu.my/681/

  • Puteh, O., & Said, A. (1995). Himpunan 366 cerita rakyat Malaysia. Utusan Publications & Ditributors.

  • Radzi, S. B. M. (2015). Si Tanggang moden dan perubahan makna dalam cerita bermotifkan anak derhaka. Malaysian Journal of Communication, 31(2), 247-261. https://doi.org/10.17576/JKMJC-2015-3102-16

  • Stam, R. (2005). Introduction: The theory and practice of adaptation. Dlm. R. Stam & A. Raengo (Pnyt.), Literature and film: Guide to the theory and practice of film adaption (hlm. 1-52). Blackwell Publishing.

  • Wan Teh, W. H. (2017, Mei 5-7). Wangi jadi saksi: Satu bacaan semula terhadap sejarah setiakawan Tuah-Jebat [Kertas Pembentangan]. Persidangan Antarabangsa Historiografi Melayu, Kuantan, Malaysia.

  • Winstedt, R. O. (1996). A history of classical Malay literature. Eagle Trading Sdn. Bhd.